Вопрос, вынесенный в титул в титул материала, который вы нынче читаете, как часто бывает на этом сайте, продиктован самой практикой. Всем известна «Nie spoczniemy» — чудная песня легендарной польской группы «Czerwone Gitary» (если же вы учите польский язык и по какому-то недоразумению не знакомы с шедевром, то, прочитав этот пост, обязательно выделите несколько минут для восполнения этого пробела).
Так вот в этой самой песне есть слова:
Nie spoczniemy, nim dojdziemy,
nim zajdziemy w siódmy las,
więc po drodze, więc po drodze,
zaśpiewajmy chociaż raz.
Когда текст песни становится понятным, то невольно начинаешь копать вглубь и обращать внимание на всякие тонкости. И вот однажды, далеко от Вавеля, на берегах славного озера Байкал, одна моя студентка, в сотый раз, слушая песню, задалась вопросом: что за «седьмой лес» фигурирует в песне, слова которой, к слову, написаны Агнешкой Ощецкой (Agnieszka Osiecka). Так вот ответ не пришлось искать долго: в польском языке «siódmy las» — это нечто ну ооочень далекое, что-то вроде русского «за тридевять земель». То есть, если бы мы писали об этом по-польски, то вполне могли бы начать и так: «Daleko od Wawelu, za siedmioma górami, za siedmioma rzekami i siedmioma lasami, nad jeziorem…» — хороший зачин для польской сказки, не так ли?
Вот так музыка помогает нам в изучении польского языка. Думается, что мы еще не раз обратимся к творчеству польских коллективов прошлого, да и настоящего, а они нам помогут в освоении тонкостей польского языка.
А пока предлагаю вслушаться в текст песни, а для тех, кто давно разобрал ее по буквам – еще раз насладиться оригинальным исполнением «Гитар»: