«Зовні, як мужик, а всередині — жінка!»
(Сірожине Пірожине, Весільний альбом, гурт ТІК)
Если вы начали разбираться с польскими падежами, то наверняка сталкивались с весьма странными словами типа poeta, mężczyzna, dentysta и т.д. Что же с ними не так? По сути, все это слова мужского рода, т.е. слова, обозначающие мужчин, но из-за того, что все они оканчиваются на –а, такие слова при изменении по падежам (склонении) будут иметь окончания женского рода. Иными словами, можем сказать, что такие слова – мужчины внутри и женщины снаружи, вот такая вот «сексуальная революция» в польском языке.
Кстати, не только в польском. В родном, для большинства из нас, русском – та же ситуация. Не верите? Тогда смотрите! Возьмем слово «папа». Все знают, что папа – это он (хотя в современном мире – это вовсе не гарантия). Вместе с папой возьмем еще двух родственников – слова «брат» и «мама» (первое их них мужского рода, второе — женского). Теперь внимательно следим за окончаниями:
Именительный (кто? что?) |
брат |
папамужчина |
мама |
Родительный (кого? чего?) |
брат-а |
пап-ымужчин-ы |
мам-ы |
Дательный (кому? чему?) |
брат-у |
пап-емужчин-е |
мам-е |
Винительный (кого? что?) |
брат-а |
пап-умужчин-у |
мам-у |
Творительный (кем? чем?) |
брат-ом |
пап-оймужчин-ой |
мам-ой |
Предложный (о ком? о чем?) |
(о) брат-е |
(о) пап-е(о) мужчин-е |
(о) мам-е |
Из таблички видно, что слова мужского рода, которые оканчиваются на –а, изменяются также как и женский род. Т.е. «папа» склоняется не как «брат» (хотя они одного рода), а как «мама» (потому что оба слова оканчиваются на -а). Т.е. несмотря на то, что такие слова обозначают мужчин, иными словами, они – мужского рода по сути (внутри), внешне, для грамматики, они – «как бы» женского рода.
Теперь польский:
Mianownik (ktо? cо?) |
brat |
ekonomistamężczyzna |
matka |
Dopiełniacz (kogo? czego?) |
brat-a |
ekonomist-ymężczyzn-y |
matk-i |
Celownik (komu? czemu?) |
brat-owibrat-u |
ekonomisci-emężczyzni-e |
matc-e |
Biernik (kogo? co?) |
brat-a |
ekonomist-ęmężczyzn-ę |
matk-ę |
Narzędnik (kym? czym?) |
brat-em |
ekonomist-ąmężczyzn-ą |
matk-ą |
Miejscownik (о kim? о czym?) |
(о) braci-e |
(о) ekonomiści-e(о) mężczyzni-e |
(о) matc-е |
Как видите, в польском языке ситуация совершенно идентична ситуации в русском. Но стоит отметить, что, если в русском языке таких слов крайне мало, то в польском их значительно больше за счет целого ряда слов, обозначающих мужские профессии: programista, ekonomista, poeta, dentysta и т.д. Значит и встречаться с подобными феноменами в польском языке вам придется куда чаще. Но слава Богу – теперь вы готовы к этой встрече и никакие польские mężczyzny вас не запутают.
Короткое практическое резюме: В польском языке любое существительное, оканчивающееся на –а, вне зависимости от рода будет иметь падежные окончания женского рода.
Но! Если это все же слова мужского рода, то прилагательные которые к ним относятся будут иметь окончания своего (мужского рода).
Mianownik (ktо? cо?) |
To jest główny ekonomista naszej firmy. |
To jest piękna kobieta. |
Dopiełniacz (kogo? czego?) |
Naszej firmie brakuje głównego ekonomisty. |
W tym zebraniu nie było żadnej pięknej kobiety. |
Celownik (komu? czemu?) |
Swoimi sukcesami firma zawdzięcza głównemu ekonomiście. |
Dzięki tej pieknej kobiecie stało się w audytorium lepiej. |
Biernik (kogo? co?) |
Znałem osobiście naszego byłego ekonomistę. |
Po raz pierwszy zobaczyłem taką piekną kobietę. |
Narzędnik (kym? czym?) |
Byliśmy w Warszawie z naszym głównym ekonomistą. |
Z taką piękną kobietą pojechałbym na samy kres świata. |
Miejscownik (о kim? о czym?) |
Dyskutowaliśmy z Panem dyrektorem o naszym głównym ekonomiście. |
Faceci czasem lubią sobie pogadać o pewnej pięknej kobiecie. |
1 комментарий
Определяем род польского существительного | Польский язык от А до Ż пишет:
14 Янв 2015
[…] оканчиваются на –i, большинство слов с окончанием –а (об исключениях мы говорили уже отдельно) и еще одна группа слов, о которой мы скажем […]