Сегодня разрешите представить вашему вниманию один из самых любимых мною учебников польского языка, который у нас с моими студентами принято называть, как и водиться по первому автору, просто «Lipińska».
Ewa Lipińska, Elżbieta Grażyna Dąmbska Kiedyś wrócisz tu… Kraków: Universitas
Авторы говорят, что уровень учебника – średni ogólny, что соответствует общеевропейским уровням В2 – С1. Однако начало первой части учебника, на мой взгляд немного проще, что позволяет начинать с ним работать несколько раньше заявленных В2-С1 и уже вместе с ним разгоняться до нужных высот. Безусловное преимущество пособия в том, что начиная с более простого материала и постоянно усложняя его, учебник как бы вытягивает нас на весьма высокий уровень владения языком.
Есть две части: Ч.1 – для уровня В2 и Ч.2 – практически для гурманов (для С1).
Для чего нужен этот учебник?
Прежде чем перейти к обсуждению структуры учебника следует определиться с его целями. «Липинська» — это не учебник для начинающих, он не предназначен для ознакомления с основными правилами грамматики и набора первичного словарного запаса. Авторы подразумевают, что начиная работать с книгой, вы уже неплохо ориентируетесь в падежах и временах польского языка, что вас уже можно оставить в центре Варшавы или Познани и вы не пропадете, так как сможете самостоятельно по-польски решить большинство своих вопросов. По моим ощущениям, цель учебника – сделать ваш польский более польским, что ли.
Небольшое лирическое (но и методическое) отступление: Все мои начинающие студенты знают, что непременным условием того, чтобы заговорить по-польски является умение говорить максимально просто. С одной стороны,  на начальном этапе получается так, что мы говорим польскими словами и конструкциями, но «как бы по-русски» (а часто и с откровенными руссизмами, но об этом приеме как-нибудь в другой раз), с другой же,  только так и получается заговорить достаточно быстро. Я осознаю все минусы такой позиции, но:
во-первых, это позволяет достаточно быстро заговорить;
во-вторых, я совершенно точно знаю, как от этого «русского польского» перейти к нормальному польскому (не в последнюю очередь, кстати, благодаря «Липинськой», но не только!);
в-третьих, такой алгоритм приносит плоды и подтверждается многочисленными отличными результатами моих студентов, а значит — это работает.
Короче говоря, если до того, как нам понадобился этот учебник нашей целью было просто заговорить (для наиболее амбициозных любителей польского языка – заговорить правильно (с точки зрения грамматики), то теперь нам нужно заговорить так, как поляки. Наш учебник здесь – не панацея, но уж точно – один из лучших рецептов.