Время – это очень важно. Тут вам и время отправления вашего рейса в аэропорту или на вокзале, встреча с польскими партнерами, на которую нельзя опаздывать и прочие важные вещи. Находчивый читатель, конечно, может заметить, что «по часам понимают все», в конце концов о времени вылета можно узнать из билета или информационного табло (там же цифрами написано). Так то оно так, но есть множество других случаев, когда разбираться во времени на польском нужно: попросить разбудить в отеле, уточнить у партнера по телефону время встречи и т.д.
Прежде всего, нам с вами нужно уяснить две особенности:
-
В отличие от русского «час», который, как известно, мужского рода, польское слово «godzina» — она, т.е. женского рода. В русском языке – для обозначения времени – это совершенно не важно, а вот в польском, принимая во внимание, вторую особенность, — очень принципиально.
2. Говоря о времени, поляки используют порядковые числительные для обозначения часов и количественные числительные для обозначения минут.
Вот, кстати, и порядковые числительные, ровно по счету часов в сутках.
порядковые числительные |
liczby porządkowe |
первый |
pierwszy |
второй |
drugi |
третий |
trzeci |
четвертый |
czwarty |
пятый |
piąty |
шестой |
szósty |
седьмой |
siódmy |
восьмой |
ósmy |
девятый |
dziewiąty |
десятый |
dziesiąty |
одиннадцатый |
jedenasty |
двенадцатый |
dwunasty |
тринадцатый |
trzynasty |
четырнадцатый |
czternasty |
пятнадцатый |
piętnasty |
шестнадцатый |
szesnasty |
семнадцатый |
siedemnasty |
восемнадцатый |
osiemnasty |
девятнадцатый |
dziewiętnasty |
двадцатый |
dwudziesty |
двадцать первый |
dwudziesty pierwszy[1] |
двадцать второй |
dwudzesty drugi |
двадцать третий |
dwudzesty trzeci |
двадцать четвертый |
dwudziesty czwarty |
Поэтому самый простой способ сказать о времени, это употребить порядковые числительное в женском роде (час), а потом количественные (минуты).
Например, 10:44 – dziesiąta czterdzieście cztery.
15:18 – piętnasta osiemnaście
Обратите внимание, что при обозначении часов после 3:00, всегда будем пользоваться окончанием –ta.
В общем-то не так уж и сложно. Здесь главное практика. Для этой самой практики я бы порекомендовал всякий раз, когда
ваш взгляд упадет на часы подумать о том, а как бы вы сказали это по-польски. Вначале будет не просто, вы будете подглядывать в шпаргалки, но и уже через недельку все пойдет как по маслу. Главное не путать порядковые (pierwszy, drugi i t.d) и количественные (jeden, dwa …) числительные.
Одно «но». Это самый простой способ говорить о времени по-польски. Я называю его «вокзально-аэропортным». И в самом деле, не говорим же мы по-русски между собой, дома «тринадцать сорок», правда?
Вот и поляки используют в повседневном общении несколько иные конструкции, о которых мы поговорим уже через неделю. А пока, осваивайтесь с этим более простым вариантом и повторяйте порядковые числительные – они еще пригодятся.
[1] Внимание! В польском языке, в отличие от русского в количественных числительных изменяются обе части: ср. двадцать первый (двадцать первого) – dwudziesty pierwszy (dwudziestego pierwszego)… Если такое числительное состоит из более, чем трех цифр, самый простой пример – дата, год, то изменяются только две последние. Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят__ третьем году. – Urodziłem się w tysiąc dziewięćset osiemdziesiątym trzecim roku.
Поэтому 23:00 – (godzina) dwudziesta trzecia и уж никак не dwadzieścia trzecia!
1 комментарий
Время в польском языке, как о нем говорят живые люди | Польский язык от А до Ż пишет:
03 Фев 2014
[…] друзья, я надеюсь, что вы уже научились управляться с самым простым способом обозначения времени по-польски и за неделю привыкли к нему. Сегодня, как и обещал, мы […]